—
Я, Олег Кошовий, вступаючи в лави «Молодої гвардії», перед лицем своїх друзів
по зброї, перед лицем рідної многостраждальної землі, перед лицем усього
народу, врочисто клянусь: беззаперечно виконувати всі завдання організації,
зберігати в найглибшій таємниці все, що стосується моєї роботи в «Молодій
гвардії». Я клянуся мститись нещадно за спалені, зруйновані міста й села, за
кров наших людей, за мученицьку смерть героїв-шах-тарів. І якщо для цієї помсти
буде потрібне моє життя, я віддам його без хвилини вагань. Якщо ж я порушу цю
священну клятву під катуванням чи з боягузтва, то нехай моє ім'я, мої рідні
будуть навіки прокляті, а мене самого скарає сувора рука моїх товаришів. Кров
за кров, смерть за смерть!
—
Я, Уляна Громова, вступаючи в лави «Молодої гвардії», перед лицем своїх друзів
по зброї, перед лицем рідної многостраждальної землі, перед лицем усього
народу, врочисто клянусь...
—
Я, Іван Туркенич, вступаючи в лави «Молодої гвардії», перед лицем своїх друзів
по зброї, перед лицем рідної многостраждальної землі, перед лицем усього
народу, врочисто клянусь...
—
Я, Іван Земнухов, урочисто клянусь...
—
Я, Сергій Тюленін, урочисто клянусь...
—
Я, Любов Шевцова, урочисто клянусь...
Мабуть,
він зовсім не зрозумів її, цей Сергій Левашов, коли прийшов тоді до неї вперше,
й постукав у вікно, і вона вибігла до нього, а потім вони розмовляли останок
ночі,— хто його знає, що він таке уявив!
Принаймні
перша трудність у цій поїздці в неї виникла ще тут, із Сергієм Левашовим.
Звичайно, вони були давні товариші, і Любка не могла виїхати, не попередивши
його. Сергій Левашов, ще коли дядько Андрій був на волі, за його порадою став
на роботу в гараж дирекціону за шофера вантажних машин. Любка послала по нього
хлоп'яка з вулиці,— вони всі дружили з Любкою за те, що вона характером
скидалась на них.
Сергій
прийшов просто з роботи, пізно, в тій самій спецівці, в якій повернувся
із Сталіна,— спецівок при німцях не давали навіть шахтарям.
Він був дуже брудний, стомлений, понурий.
Допитуватись,
куди й чого вона їде, це було не в його звичаї, але, видно, тільки це й
цікавило його цілий вечір, і він зовсім замучив Любку важким мовчанням. Нарешті
Любка не витримала й нагримала на нього. Що вона йому — дружина, любов? Вона
не може думати ні про яку любов, коли ще так багато всього чекає на неї в
житті,— що він таке уявив, насправді, щоб мучити її? Вони просто товариші, і
вона ж не повинна давати йому звіт: їде, куди треба, в родинній справі.
Вона
все-таки бачила, що він не цілком вірить в її заняття й просто ревнує її, і це
давало певне задоволення. їй треба було гарненько
виспатись, а він сидів і не йшов. Характер у нього був такий наполегливий, що
він міг цілу ніч не піти собі, і кінець кінцем Любка його прогнала. Все-таки їй
було б жалко, якби він увесь час без неї перебував у такому хмурому стані,—
вона провела його в палісадник, і біля самої хвіртки взяла під руку, і на мить
припала до нього, і втекла в дім, і зразу роздяглась, і лягла в ліжко до
матері.
Звісно,
дуже трудно було і з мамою. Любка знала, як тяжко буде мамі лишитися самій,
такій безпорадній перед життєвими злигоднями, але маму дуже легко можна обманути,
і Любка приголубилась до неї, й наспівала усякого такого, чому мама повірила,
а потім так і заснула в мами в ліжку.
Любка
прокинулась на світанку і, наспівуючи, стала збиратися в дорогу. Вона вирішила
одягтись простенько, щоб не зіпсувати найкращу свою сукню, але все-таки
найяскравіше, аби впадати в око, а найшикарнішу свою сукню з чистого голубого
крепдешину, голубі черевички, й мереживну білизну, та шовкові панчохи вона
поклала в чемоданчик. Вона собі накручувала кучері поміж двох маленьких простих
дзеркал, у яких ледве можна було бачити всю голову, години дві, в спідній
сорочці і в трусиках, повертаючи голову, туди й сюди, і наспівуючи, і від
напруження впираючись у підлогу то одною, то другою, поставленою навскіс
міцною босою білою, як вершки, ногою з маленькими й теж міцними пальцями.
Потім надягла вона поясок з резинками, витерла долоньками рожеві ступні і,
надівши фільдеперсові панчохи тілесного кольору та кремові туфлі, обрушила на
себе прохолодну шурхітливу сукню в горошках, вишнях і ще чорт знає в чiм
яскраво-строкатім. Тим часом вона вже щось жувала на ходу, не перестаючи
мугикати.
Вона
відчувала легке хвилювання, що не тільки не розслаблювало її, а й бадьорило.
Зрештою, вона була просто щаслива, бо й для неї настала пора діяти, і їй уже
не доведеться марнувати сили.
Днів
два тому, вранці, невелика зелена машина з довгастим кузовом,— такі возили з
Ворошиловграда продукти чинам німецької адміністрації,— зупинилась біля будиночка
Шевцових. Шофер — солдат жандармерії — сказав щось озброєному автоматом
солдатові, який сидів з ним поряд, зіскочив з машини й увійшов у будинок. Любка
вийшла до нього, коли він був уже в їдальні й оглядався. Він хутко блимнув на
Любку, і перш ніж він устиг що-небудь сказати, вона з якихось невловимих рис
обличчя й поведінки зрозуміла, що він — росіянин. І справді, він сказав чистою
російською мовою:
—
Чи не дасте мені води, залити в машину? Росіянин, та ще в формі німецької
жандармерії,— погано ж він тямкував, у чий дім потрапив.
—
Іди ти в болото! Зрозумів? — сказала Любка, спокійно дивлячись на нього в упор
широко розкритими голубими очима.
Вона,
зовсім не подумавши, зразу знайшла, що сказати цьому росіянинові у військовій
формі. Якби він спробував заподіяти їй щось погане, вона з вищанням вибігла 6
на вулицю й підняла б на ноги весь квартал, закричала б, що вона, мовляв,
запропонувала солдатові взяти воду в балці, а він за це став її бити. Але цей
дивний шофер-солдат не зробив жодного руху, він тільки посміхнувся й сказав:
—
Грубо працюєте. Це може вам зашкодити...— Він хутко озирнувся, чи не стоїть хто
позад нього, і сказав скоромовкою: — Варвара Наумівна просила передати, що дуже
скучила за вами...
Любка
зблідла й ступила мимохіть до нього. Але він випередив її запитання,
приклавши до губ тонкі чорні пальці.
Він
вийшов услід за Любкою в сіни. Вона вже тримала перед собою обома руками повне
відро з водою, запобігливо заглядаючи шоферові в очі. Але він не подивився на
неї, прийняв відро й пішов до машини.
Любка
навмисне за ним не пішла, а стала наглядати в щілинку непричинених дверей: вона
сподівалась вивідати дещо, коли він принесе відро. Та шофер, виливши воду в
радіатор, жбурнув відро біля палісадника, скоро сів у машину, грюкнув дверцями,
і машина рушила.
Отже,
Любка мусила їхати до Ворошиловграда. Звичайно, вона була зв'язана тепер
дисципліною «Молодої гвардії» й не могла виїхати, не попередивши Олега. Прада,
вона ще раніш визнала за можливе натякнути йому, що у неї у Ворошиловграді є
такі знайомства, які можуть бути корисні. Тепер вона сказала йому, що випала
слушна нагода з'їздити. Одначе Олег не зразу дав їй дозвіл, а попросив трохи
зачекати.
Як
же вона здивувалась, коли всього лише через яку годину-дві після їхньої розмови
до Любки додому прийшла Ніна Іванцова й сказала, що дозвіл є. Мало того, Ніна
ще додала:
—
Розкажи там, де будеш, про загибель наших людей, їхні прізвища і як їх закопали
в парку. А потім скажи, що, невважаючи на все те, діла йдуть угору,— так просили
переказати старші. Про «Молоду гвардію» теж розкажи...
Любка не
втерпіла й спитала:
—
А звідки Кашук може знати, що там можна про все говорити?
Ніна,
з її обережністю, вихованою ще на підпільній роботі в Сталіно, тільки плечима
знизала, а потім подумала, що Любка й справді може не зважитися розповісти, що
їй доручили. І Ніна сказала байдужим голосом:
—
Мабуть, старші знають, до кого ти йдеш.
Любка
навіть здивувалася, що така проста річ не спала їй на думку.
Любка
Шевцова, як і інші учасники «Молодої гвардії», крім Володі Осьмухіна, не
знала, та й не намагалась дізнатися, з ким із дорослих підпільників у
Краснодоні зв'язаний Олег Кошовий. Але Пилип Петрович добре знав, для чого
Любку залишено в Краснодоні і з ким вона зв'язана у Ворошиловграді.
День
був холодний, хмари низько пливли над степом. Любка, не відчуваючи холоду,
рум'яна од вітру, що задирав яскравий поділ її сукні, стояла на відкритому
ворошиловградському шосе, з чемоданчиком в одній руці та легким літнім пальтом
на другій.
Німецькі
солдати та єфрейтори з вантажних машин, що з виттям мчали повз неї по шосе,
закликали її, регочучи й інколи подаючи їй цинічні знаки, але вона, презирливо
примружившись, на них уваги не звертала. Потім
вона побачила довгу, низької посадки світлу легкову машину,
що наближалась до неї, і ніякого офіцера поряд з шофером і
недбало підняла руку.
Офіцер
хутко обернувся всередині кабіни, показав вицвiлий на
спині мундир,— мабуть, хтось старший їхав на задньому сидінні.
Машина, завищавши гальмами, спини
-
Setzen Sie Sich! Schneller! —
сказав офіцер, прогнивши дверцята й усміхнувшись Любці самим тільки ротом.
Він грюкнув дверцятами і, закинувши руку, відчинив дверцята заднього сидіння.
Любка,
нагнувши голову, тримаючи перед собою чемоданчик і пальто, впурхнула в машину,
і дверцята за нею
зачинились.
Машина рвонула, заспівала на вітрі.
Поряд
з Любкою сидів сухорлявий полковник з несвіжою шкірою гладенько виголеного
обличчя, з одвислими губами, у високім, вицвілім од сонця кашкеті. Німецький
полковник і Любка з двома прямо протилежними формами зухвалості,— полковник
тому, що він мав владу, Любка тому, що вона все-таки дуже здрейфила,— дивились
одне одному в очі. Молодий офіцер попереду, обернувшись, теж блимав на Любку.
—
Wohen веlehlen Sie zu fahren? —
спитав цей гладенько виголений полковник з усмішкою бушмена.
—
Ні-і чорта не розумію! — співуче відповіла Любка.— Кажіть
по-російському або вже краще мовчіть.
—
Куда, куда...— по-російському сказав полковник, невиразно махнувши рукою
вдалину.
—
Закудкудакав, слава тобі господи! — сказала Любка.— Ворошиловград, чи то
Луганськ... Ферштеге? Отожбо!
Тільки-но
вона заговорила, переляк її минувся, і вона зразу набрала тої природності й
легкості поведінки, котра будь-яку людину, а в тім числі й німецького полковника,
змушувала сприймати все, хоч би що Любка говорила й робила, як таке, що само
собою зрозуміле.
—
Скажіть, котра година?.. Годинник, годинник... от балда! — сказала Любка й
пальчиком постукала себе вище кисті.
Полковник
одставив довгу руку, щоб відтягти рукав, механічно
зігнув її в лікті й підніс Любці до обличчю квадратний годинник на кістлявій,
порослій рідким по пелястим волоссям руці.
Зрештою
не обов'язково знати мови, при бажанні зав жди можна зрозуміти одне одного.
Хто
вона така? Вона — артистка. Ні, вона не грає в театрі, вона танцює й
співає. Звичайно, в неї у Ворошиловграді чимало квартир, де вона може
зупинитись, її знають багато пристойних людей: адже вона дочка відомого
промисловця, власника шахт у Горлівці. На жаль, Радянська влада його
позбавила всього, і нещасний помер у Сибіру, залишивши дружину й
чотирьох дітей,— всі дівчата і всі дуже гарні. Так, вона молодша.
Ні, його гостинністю вона не може скористатись, адже це може кинути на неї
тінь, а вона зовсім не така. Свою адресу? її вона, безумовно, дасть, але вона
ще не певна, де саме вона зупиниться. Якщо полковник дозволить, вона договориться
з його лейтенантом, як вони зможуть знайти одне одного.
—
Здається, ви маєте більші шанси, ніж я, Рудольфе!
—
Коли це так, я старатимусь для вас, Неrr Oberst!
Чи
далеко до фронту? Справи на фронті пішли так, що
гарненька дівчина може й не цікавитись ними. Принаймні може спати
цілком спокійно. Цими днями ми візьмемо Сталінград. Ми вже прорвалися
на Кавказ,— це її вдовольнить?.. Хто їй сказав, що на Верхнім
Дону фронт не такий уже далекий?.. О, ці німецькі офіцери! Виявляється, він
не один поміж ними такий балакучий... Кажуть, що всі гарненькі російські
дівчата — шпигунки, чи правда це?.. Добре: це сталося тому, що на тій ділянці фронту
— угорці. Звичайно, вони кращі за цих смердючих румунів та макаронників, але на
них на всіх не можна покладатись... Фронт страшенно розтягнений, силу-силенну
людей з'їдає Сталінград. Спробуйте постачити на все це! Я покажу вам це по
лініях руки, — дайте вашу маленьку долоньку... Оця велика лінія — це на
Сталінград, а ця переривчаста, ця — на Моздок,— у вас дуже несталий характер!..
Тепер побільшіть це в мільйон разів, і ви зрозумієте, що
інтендант німецької армії повинен мати залізні нерви. Ні, хай вона не думає, що
він має справу тільки з солдатськими штаньми, в нього знайшлось би
дещо й для гарненької дівчини, чудові дрібнички, от сюди, на ноги, і сюди
— вона розуміє, про що він каже? Може, не відмовиться вона від шоколаду?
Не завадило б і вина ковтнути, чортзна-яка курява!.. Це цілком
натурально, коли дівчина не п'є, але — французьке! Рудольфе, спиніть
машину...
Вони
спинились, метрів двісті не доїхавши до великої станиці, що витяглась обабіч
шосе, і вилізли з машини. Тут був закурений виїзд на степову дорогу по краю балки,
порослої вербами внизу та густою травою, вже висохлою на схилі, схованім од
вітру. Лейтенант звелів шоферові з'їхати на степову дорогу до балки. Вітер шарпонув
Любчине плаття і вона, притримуючи його руками, побігла слідом за машиною,
попереду офіцерів, грузнучи туфлями в розтовченій сухій землі, що зразу набилася
в туфлі.
Лейтенант,
обличчя якого Любка майже не бачила, а весь час бачила тільки його вицвілу
спину, і шофер-солдат винесли з машини м'який шкіряний чемодан та біло-жовтий
дрібного плетива важкий кошик.
Вони
розташувалися з підвітряного боку на схилі балки, на висохлій густій траві.
Любка не стала пити вина, хоч як її вмовляли. Але тут, на скатертині, лежало
стільки смачних речей, що було б нерозумно від них одмовлятись, тим паче, що
вона — артистка й дочка промисловця, і вона їла, скільки влізе.
їй
муляла земля в туфлях, і вона розв'язала сумнів, вчинила б так дочка
промисловця чи ні, тим, що скинула кремові черевички, витрусила землю,
обітерла долоньками свої маленькі ступні в фільдеперсових панчохах і вже
лишилась так, у панчохах, щоб ноги трошки подихали, поки вона сидить. Мабуть,
це було цілком правильно,— принаймні німецькі офіцери сприйняли це, як належне,
їй все-таки дуже хотілось дізнатися, чи багато дивізій перебуває на тій ділянці
фронту, яка була найближча до Краснодона й пролягала по північній частині
Ростовської області,— Любка знала вже од німецьких офіцерів, котрі в хаті в них
жили, що частина Ростовської області, як і доти, перебуває в наших руках. І, на
превелике невдоволення полковника, який був настроєний більш лірично, ніж
діловито, вона весь час висловлювала побоювання, що фронт у цьому місці можуть
прорвати і вона знов потрапить у більшовицьке рабство.
Нарешті
полковника образило таке недовір'я до німецької зброї, і він,— — вдовольнив
її цікавість.
Поки
вони тут снідали, стало чути, як від станиці на шосе дедалі більше наростає
гупотіння. На нього попервах уваги не звертали, та, виникаючи далеко, воно все
наростало, притлумлюючи все довкола, немовби йшла довга, нескінченна колона
людей. І навіть звідси, зі схилу балки, стало видно стовпи куряви, що їх вітер
ніс убік і вгору від шосе. Долинали окремі голоси й вигуки, чоловічі — грубі,
і жіночі — жалібні, немов голосили по мертвому.
Німецький
полковник, і лейтенант, і Любка повставали, висунувшися з балки. Від станиці
по шосе, витягаючись та витягаючись, сунула чимала колона радянських
військовополонених, конвойована румунськими солдатами й офіцерами. Вздовж
колони, іноді прориваючись до неї між румунськими солдатами, бігли старі й
молоді козачки, вони лементували й голосили, кидаючи — то в ті, то в інші
простягнені до них із колони чорні сухі руки — шматки хліба, помідори, яйця,
часом цілий буханець чи
навіть вузлик.
Військовополонені
йшли напівроздягнені, в пошматованих, почорнілих і запорошених зверху рештках
військових штанів та гімнастерок, здебільшого босі або в страшній подобі
взуття, в розбитих постолах. Вони йшли, оброслі бородами, такі худі, що
здавалось, одежа в них накинута просто на кістяки. І страшно було бачити на
цих обличчях ясні усмішки, звернені до жінок, які бігли з криком вздовж колони
і яких солдати відганяли вдарами кулаків і прикладів.
Минула одна
мить, як Любка висунулася з балки, але вже в наступну мить, не тямлячи, коли та
як, вона схопила із скатертини білі булки і ще якусь їжу, вона вже бігла, як
була — в фільдеперсових панчохах, по цьому схилу з розмішаною сухою землею,
вибігла на шосе й вдерлася в колону. Вона тицяла булки, шматки в одні, в другі,
в треті чорні руки, що простягались до неї. Ру-мун-фельдфебель намагався її
схопити, а вона викручувалась; на неї спадали вдари його кулаків, а вона,
нагнувши голову і відгороджуючись то одним, то другим ліктем,
кричала:
—
Бий, бий, суча лапа! Та тільки не по голові!
Дужі
руки витягли її з колони. Вона опинилась на обочині шосе й побачила, як
німецький лейтенант бив навідліг по обличчю румунського фельдфебеля, а перед
розлюченим полковником, схожим на худорлявого, ошкіреного пса, стояв на
витяжку офіцер румунської окупаційної армії в салатній формі й щось безладно
лопотів мовою древніх римлян.
Але
остаточно вона отямилась, коли кремові черевички знову були в неї на ногах, і
машина з німецькими офіцерами мчала її до Ворошиловграда. Найдивніше було те,
що й цей вчинок Любки німці сприйняли як щось само собою зрозуміле. Вони без
перешкод поминули німецький контрольний пункт і в'їхали в місто.
Лейтенант,
обернувшись, спитав Любку, куди її довезти. Любка, що вже цілком опанувала
себе, махнула рукою просто по вулиці. Біля будинку, що видався їй підхожим для
дочки шахтовласника, вона попросила спинити машину.
В
супроводі лейтенанта, що ніс чемодан, Любка з перекинутим через руку пальтом
увійшла в під'їзд незнайомого їй будинку. Тут вона завагалась на мить: чи
постаратися їй уже тут відкараскатись од лейтенанта, чи постукати при ньому в
перші-ліпші двері? Любка нерішуче глянула на лейтенанта, і він, хибно
зрозумівши її погляд, вільною рукою притяг її до себе. Ту ж мить вона без
особливого навіть гніву досить сильно ляснула його по рожевій щоці й побігла
вгору по сходах. Лейтенант, сприйнявши й це, як належне, з тою самою усмішкою,
яка в старовинних романах називається кривою, покірно поніс за Любкою її
чемодан.
Зійшовши
на другий поверх, вона постукала в перші ж двері кулачком так рішуче, немовби
вона після довгої відсутності повернулась додому. Двері відчинила висока
худорлява дама з ображеним і гордовитим виразом обличчя, яке зберігало ще
сліди колишньої якщо не краси, то ретельного дбання про красу,— ні, Любці таки
щастило!
—
Данке шен, герр лейтенант! — сказала Любка, дуже сміливо і з жахливою вимовою
виклавши весь свій запас німецьких слів, і простягла руку по чемодан.
Дама,
що відчинила двері, дивилась на німецького лейтенанта й на цю німкеню в
яскраво-барвистім платті з виразом жаху, не мігши його приховати.
—
Moment! —
Лейтенант поставив чемодан, моторним рухом витяг з планшета, який висів у нього
через плече, блокнот, вписав щось товстим, нефарбованим олівцем і простяг Любці
аркушик.
Це
була адреса. Любка не встигла ні прочитати її, ні обдумати, як саме вчинила б
на її місці дочка шахтовласника. Вона швидко засунула адресу під бюстгальтер
і, недбало кивнувши лейтенантові, що взяв під козирок, увійшла в передпокій.
Любка чула, як дама замикала за нею двері на безліч замків, засувів та
ланцюжків.
—
Мамо! Хто це був? — спитала дівчинка з глибини кімнати.
—
Тихше! Зараз! — сказала дама.
Любка
ввійшла в кімнату з чемоданом в одній руці> з пальтом на другій.
—
Мене до вас на квартиру поставили... Не заважа-тиму? — сказала вона, приязно
поглянувши на дівчинку, кидаючи оком на квартиру, велику, добре вмебльовану,
але занедбану: в ній міг жити лікар, або інженер, або професор, але почувалося,
що тієї людини, для якої вона в свій час була так добре вмебльована, тепер тут
нема.
—
Цікаво, хто ж вас поставив? — спитала дівчинка із спокійним подивом.— Німці чи
хто?
Дівчинка,
як видно, тільки-но прийшла додому,— вона була в коричневому береті, рум'яна од
вітру,— товста дівчинка років чотирнадцяти, з повною шиєю, щокаста, міцна,
схожа на гриб-боровик, в який хтось увіткнув жваві карі очиці.
—
Тамочко! — строго сказала дама.— Нас це зовсім не стосується.
—
Як же не стосується, мамо, коли її поставлено до нас на квартиру? Мені просто
цікаво.
—
Пробачте, ви — німкеня? — спитала дама в замішанні.
—
Ні, я росіянка... Я — артистка,— сказала Любка не зовсім упевнено.
Запала
невелика пауза, протягом якої дівчинка все для себе з'ясувала щодо Любки.
—
Російські артистки евакуювались!
І
гриб-боровик, зашарівшись від обурення, виплив з кімнати.
Отже,
Любці, доводилось випити до дна всю гіркоту, що отруює переможцеві радощі життя
в окупованій місцевості. Все ж вона розуміла, що їй вигідно зачепитися за цю
квартиру і саме в тій ролі, в якій її, Любку, сприймають.
—
Я ненадовго, я підшукаю собі постійну,— сказала вона. Все-таки їй дуже
хотілося, щоб до неї ставилися в цьому домі приязніше, і вона
додала: — їй-богу, я швидко підшукаю!.. Де можна переодягтись?
Через
півгодини російська артистка в голубім крепдешиновім платті та в голубих
черевичках, перекинувши через руку пальто, спустилась до залізничного переїзду
в низину, що поділяє місто на дві частини, і небрукованою вулицею пішла нагору,
на Кам'яний Брід. Вона приїхала до міста на гастролі й шукала собі постійну
квартиру.