Серед
численних чинів німецької армії та адміністрації «нового порядку», яка сунула
слідом за армією, прибув до Краснодона лейтенант Швейде, літній, вельми
худорлявий, сивуватий німець, технік з так званого гірничорудного батальйону.
Ніхто з краснодонців не запам'ятав дня його появи: як і всі чини, він ходив у
стандартній військовій формі з незрозумілими знаками розрізнення.
Він
зайняв під свою особу великий чотирйквартирний стандартний будинок з чотирма
кухнями, і для всіх чотирьох кухонь з першої ж хвилини, коли з'явився в домі
пан Швейде, знайшлось досить роботи. Він привіз із собою чималу групу інших
німецьких чинів, але всі вони оселились окремо від нього, а з ним разом
оселилось кілька німців-кухарів, німкеня-економка і денщик.' Незабаром, однак,
штат його челяді виріс за рахунок, як усіх гамузом називав він присланих до
нього біржею праці служниць, пралю, перекладачку, кравчиху, а скоро ще й
корівницю, свинарку та пташницю. Корови, свині завелися в пана Швейде справді
наче з помаху чарівної палички, але окрему особисту пристрасть він мав до
свійської птиці.
Зрештою,
це не так уже й вирізняло б серед інших німецьких чинів лейтенанта
гірничорудного батальйону. Одначе про нього заговорили в місті. Пан Швейде та
інші прибулі з ним чиновники посіли приміщення школи імені Горького в парку. І
замість школи виникла в місті нова установа — дирекціон № 10.
Ця
воєнізована установа, як з'ясувалось, була найголовнішим
адміністративно-господарським управлінням, якому підлягали тепер усі шахти і
зв'язані з ними підприємства Краснодонського району з усім їхнім майном та
устаткуванням, якого не встигли вивезти або висадити в повітря, і з усіма
робітниками, які не встигли або не змогли виїхати. Ця установа була тільки
одним із численних відгалужень великого акційного товариства, яке мало довгу з
претензією назву: «Східне товариство експлуатації вугільних та металургійних
підприємств». Правління товариства перебувало в місті Сталіні, знову перейменованому
на Юзовськ. Так зване «Східне товариство» спиралось на «Окружні управління
гірничих та металургійних підприємств». Дирекціон № 10 в числі, інших
дирекціонів підлягав окружному управлінню в місті Шахти.
Все
це було аж так добре впоряджено і ще ліпше розплановано, що вугіллю й металові
радянського Донбасу тепер тільки й лишилось текти широким потоком до кишень
німецького «Східного товариства». І пан Швейде дав розпорядження, щоб усі
робітники, службовці та інженерно-технічні працівники шахт і заводів колишнього
тресту «Краснодонвугілля» негайно стали до роботи.
Скільки
тяжких сумнівів шматували о тій порі серце робочій людині, перед тим як вона
мусила зважитись і вийти на роботу, коли рідні шахти й заводи стали власністю
ворогів Вітчизни, коли сини й брати, чоловіки й батьки віддавали своє життя на
полі бою з ворогами Вітчизни! Обличчя робітників і службовців, що вийшли на
роботу до Центральних майстерень, були водночас похмурими й збентеженими, люди
уникали дивитись в очі одне одному, майже не розмовляли.
Майстерні
були відчинені навстіж з дня останньої евакуації. Ніхто їх не замикав, не
стеріг, бо ніхто вже не був зацікавлений у тому, щоб усе, що лишилося в майстернях,
уціліло. Майстерні були відчинені, але ніхто не пішов до цехів. Робітники
навіть не групами, а поодинці, коли-не-коли по двоє, розташувавшись посеред
мотлоху та брухту на подвір'ї, мовчки дожидали начальства.
І
тоді з'явився інженер-механік Бараков, стрункий, дужий і такий моложавий для
своїх тридцяти п'яти років, з самовпевненим виразом обличчя, одягнений не
тільки охайно, а ще й претензійно. На ньому був чорний галстук метеликом.
Капелюх ніс у руці, і його гладенько виголена голова лисніла проти сонця.
Бараков підійшов до цієї розрізненої групи робітників на подвір'ї, чемно привітався,
на мить замулявся і рішучою ходою пройшов до головного корпусу. Робітники, не
відповівши на привітання, мовчки провели його очима і крізь одчинені навстіж
двері бачили, як він пройшов через механічний цех до конторки.
Німецьке
начальство не поспішало. Було жарко вже, коли на подвір'я ввійшли через
прохідну будку заступник Швейде пан Фельднер і росіянка, жінка-перекладачка з пишною
зачіскою.
Як це часто
трапляється в природі, пан Фельднер фізичними якостями і темпераментом був
прямою протилежністю свого начальника. Лейтенант Швейде був худющий, недовірливий,
мовчазний. Фельднер був маленький, кругленький, крикун і базіка. Голос його,
що звучав на піднесених у різній мірі інтонаціях, було чути ще здалеку, і
завжди здавалося, що йде не один німець, а кілька німців, які сперечаються між
собою. Пан Фельднер був у військовій формі, крагах, у сірому кашкеті з високо
піднятим наголовком.
Фельднер
у супроводі перекладачки підійшов до робітників,—- вони один по одному
підвелись, і це завдало йому певної втіхи. Не роблячи паузи між тим, що він
тільки-но казав перекладачці, і тим, що хотів сказати робітникам, він випалив
одну довгу, а можливо, кілька коротких німецьких фраз. І поки жінка
перекладала, він лементував далі. Певне, стан мовчання був йому не відомий.
Можна було припустити, що з того моменту, як кін уперше крикнув, вигулькнувши з
черева матері, він уже не спинявся і решту свого життя без перерви перебував у
стані різних форм і ступенів крику.
Він
цікавився, чи немає тут кого-небудь із старої адміністрації, потім звелів
робітникам іти в цехи й провести його, Фельднера. Кілька робітників провели
німця, який, горлаючи, йшов попереду разом з перекладачкою, до конторки
механічного цеху, де сидів Бараков. Набундючившись і так високо, як тільки
міг, задираючи голову в кашкеті з підтягненим догори наголовком, Фельднер штовхнув
двері пухлим кулачком і ввійшов до конторки. Жінка ввійшла слідом за ним і
причинила двері. Робітники зупинились поруч послухати.
Спочатку
було чути лише крик Фельднера. Немов кілька німців сварилися. Чекали, що
перекладачка от-от скаже, що саме він кричить, але, на диво, Бараков сам заговорив
по-німецькому. Він говорив чемно, спокійно і, на думку робітників біля
конторки, вільно орудуючи чужинною мовою.
Чи
тому, що Бараков говорив по-німецькому, чи тому, що зміст його мови німця
вдовольнив, але Фельднер поступово переходив на все тихші інтонації крику. І
раптом сталось диво: німець замовк. Замовк і Бараков. За якусь мить німець
заговорив уже в цілком мирному тоні. Вони вийшли з конторки — попереду
Фельднер, за ним Бараков, позаду перекладачка. Бараков, глянувши на робітників
холодними, невеселими очима, звелів, щоб не розходились, а почекали його. Б
аракова, поки він повернеться. І вони в тому ж порядку пішли через цех до
виходу, причому красивий, сильний Бараков, забігаючи ззаду, показував
маленькому, кругленькому, карикатурному німцеві, де зручніше пройти. Гидко
було на це дивитись!
Трохи
згодом Бараков уже сидів у вчительській школи імені Горького, тепер кабінеті
начальника дирекціону № 10 пана Швейде. Фельднер і невідома перекладачка були
при тій розмові, але перекладачці так і не довелося виявити своє знання
німецької мови.
Як
ми вже казали, на відміну од балакучого та експансивного Фельднера, лейтенант
Швейде не був красномовний. Не маючи змоги висловитись, він виглядав навіть
понуро, хоч на ділі понурим не був, а любив усі радості й насолоди життя.
Напрочуд худий, він страшенно багато їв. Важко було навіть зрозуміти, куди
вміщується вся та сила їжі, яку він жер, і як усе це проходить через його
організм. Він до самозабуття любив і, в нинішньому своєму стані особливо. І для
того, щоб заманювати в дім найпоступливіших поміж ними, він щовечора
влаштовував у своєму чотириквартирному особняку бучні вечірки з подачею
смаженини та солодкої всячини, не кажучи вже про різні сорти вин. Він так і
говорив кухарям:
—
Готуйте більше!
І
справді, при надзвичайно нерозбірливому характері його мови це було єдине, чим
він змогу мав причаруват того сорту, який
тільки й міг потрапити в цей дім.
Невміння
зв'язувати слова у фрази породило в пана Швейде недовірливе ставлення до всіх
людей, які робили це легко. Не довіряв він навіть своєму заступникові
Фельд-неру. Можна уявити, як недовірливо ставився Швейде до людей інших націй!
В
цьому розумінні Бараков потрапив у найневигідніше становище. Але, по-перше,
Бараков уразив пана Швейде тим, що легко зв'язував слова у фрази не в
російській, а в німецькій мові. А по-друге, Бараков купив Швейде лестощами.
Панові лейтенанту нічого вже не лишалось, як прийняти їх.
—
Я один з небагатьох представників привілейованого класу старої Росії, які
лишилися в живих,— говорив Бараков, не зводячи з пана Швейде неблимних очей,—
я з самого дитинства закоханий у германський геній, особливо в галузі
господарства, власне, в галузі виробництва... Мій батько був директором одного
з найбільших підприємств відомого в старій Росії товариства «Сіменс-Шуккерт».
Німецька мова була другою рідною мовою в нашій родині. Мене виховано на
німецькій технічній літературі. І ось тепер я матиму щастя працювати під
керівництвом такого видатного спеціаліста, як ви, пане Швейде. Я зроблю все,
що ви накажете...
Бараков
раптом побачив, що перекладачка на нього поглядає з подивом, якого навіть не
спроможна приховати. Чорт його знає, звідки німці викопали це кудлате стерво!
Коли вона місцева, вона не може не знати, що Бараков — не один з представників
привілейованого класу старої Росії, які лишилися в живих, а потомствений і
почесний представник цілої династії донецьких шахтарів Баракових. На чисто
виголеній голові Баракова заблищав піт.
Поки
він говорив, пан Швейде мовчки проробив певну розумову роботу, яка не
відбилась, проте, на його обличчі, потім сказав, чи то стверджуючи, чи то
заперечуючи:
—
Ви комуніст...
Бараков
змахнув рукою. Цей рух його руки і водночас вираз обличчя можна було тлумачити
так: «Який я комуніст!», або так: «Самі знаєте, що ми всі мусили тут бути
комуністами». Або навіть так: «Еге, комуніст, але тим ліпше для вас, коли я йду
до вас служити».
Цей
жест на певний час задовольнив пана Швейде. Треба було пояснити цьому
російському інженерові, як це важливо пустити Центральні майстерні, щоб з їх поміччю
відбудувати устаткування шахт. Цю складну думку пан Швейде побудував на
запереченні.
—
Нітшево нєт,— сказав він і страдницькі блимнув на Фельднера.
Фельднер,
неймовірно потерпаючи від того, що довелось аж так довго мовчати в присутності
начальника, автоматично викрикнув усі «нема», стверджуючи начальникову думку.
—
Механізмів нема! Транспорту нема! Інструментів нема! Лісу для кріплення нема!
Робітників нема! — горлав він.
Він
шкодував навіть, що не може назвати ще що-не-будь, чого «нема».
Швейде
вдоволено кивнув головою, подумав і на превелику силу повторив по-російському:
—
Нітшево нєт,— аізо, уголь нєт!
Він
одкинувся на спинку стільця й поглянув спочатку на Баракова, потім на
Фельднера. Зрозумівши цей погляд, як сигнал до дії, Фельднер закричав про те,
чого ж чекає, нарешті, від Баракова «Східне товариство».
Бараков
насилу вибрав у цьому суцільному верещанні паузу-щілинку, в яку йому пощастило
увіткнути фразу об тім, як він робитиме все, що тільки здатен зробити.
Тут
пана Швейде знов опанувало недовір'я.
—
Ви комуніст,— повторив він.
Бараков
криво всміхнувся й повторив свій жест.
Повернувшись
до майстерень, Бараков вивісив на воротях велике оголошення про те, що він,
директор Центральних майстерень дирекціону № 10, пропонує всім робітникам,
службовцям та інженерам повернутись на свої місця й приймає на роботу всіх
охочих з такими й такими спеціальностями.
Навіть
найвідсталіші з-поміж людей, котрі здались на поступки перед сумлінням, коли
вирішили вийти на роботу, були душевно приголомшені тим, що інженер Бараков,
учасник фінської та Вітчизняної воєн, добровільно згодився стати директором
дуже важливого для німців підприємства. Але ще не встигла протряхнути фарба на
оголошенні, як до майстерень з'явився не хто інший, як Пилип Петрович Лютиков,—
той Лютиков,. якого не тільки в майстернях, а і в цілій партійній організації
Красно-дона називали комуністичною совістю.
Він
з'явився вранці, ні перед ким не криючись, чисто вдягнений і гладенько
виголений, у білій сорочці під чорним піджаком і з святковим галстуком. І зразу
його зачислили в майстерні на стару посаду — начальника механічного цеху.
З
початком роботи в майстернях збіглась поява перших листівок підпільного
районного комітету партії. Листівки хтось порозклеював на видних місцях разом
із старими номерами газети «Правда». Більшовики не покинули маленький
Краснодон напризволяще, вони продовжують боротись і закликають до боротьби все
населення,— от що говорили ці листівки! І багатьом людям, які знали Баракова і
Лютикова в кращу пору, не раз спадало на думку: як же посміють вони потім,
коли прийдуть наші, поглянути в чисті очі своїм товаришам?
Правда,
ніякої роботи в майстернях на ділі не було. Бараков знався здебільшого з
німецьким начальством і мало цікавився тим, що робиться в майстернях. Робітники
спізнювались на роботу, без діла тинялись од верстата до верстата, годинами
марнували на перекурк, зібравшись де-небудь на травичці в затінку на подвір'ї.
Лютиков, либонь, для того щоб задобрити людей, охоче відпускав на село й
видавав офіціальні папери, буцім люди їдуть у відрядження в справах
майстерень. Робітники готували для населення всяку всячину, щоб трошки заробити.
Найбільше майстрували запальничок: сірники всюди перевелись, а бензин можна
було добувати в німецьких солдатів за продукти.
Щодня
по кілька разів забігали до майстерень офіцерські денщики з консервними
бляшанками, повними масла чи меду, і вимагали запаяти бляшанки, щоб одіслати в
Німеччину.
Дехто
з робітників намагався часом поговорити з Лютиковим,— до Баракова й доступитись
не можна було,— як же він усе-таки пішов працювати на німців і як же все-таки
жити далі? Починали здалеку і все тупцяли коло та навколо. Але Пилип Петрович,
зразу викриваючи маневр, казав суворо:
—
Нічого, ми на них попрацюємо... Або грубіянив:
—
А це, брат, не твого розуму діло. Ти сам-то на роботу став? Став. Ти мені
начальник чи я тобі? Я тобі... Виходить, вимагати я буду з тебе, а не ти з
мене. Що я тобі звелю, те ти й будеш робити. Зрозумів?
Щоранку
Пилип Петрович повільною, важкою ходою літнього чоловіка, хворого на задишку,
йшов на роботу через усе місто, а ввечері повертався з роботи. І нікому не
могло б спасти на думку, з якою енергією та швидкістю і водночас обачливістю
розгортав Пилип Петрович ту головну свою діяльність, яка принесла згодом маленькому
вугільному містечку Краснодону світову славу.
Що
пережив він, коли при самім початку діяльності раптом дізнався, що один з
найближчих помічників його, Матвій Шульга, зник невідомо як.
Пилип
Петрович, як секретар підпільного райкому, знав усі квартири укриття та місця
явок у місті й районі. Знав він і квартири Івана Кіндратовича та Гната Фоміна,
які, мабуть, повинен був використати Шульга. Але Пилип Петрович не мав права
послати на ці квартири жодного із зв'язкових райкому, тим паче Поліну Георгіївну.
Коли Шульгу німцям виказали на одній із цих квартир, її господарям досить було
б тільки побачити зв'язкову, щоб по її слідах виявити Лютикова та інших членів
райкому.
Коли
б у Шульги було все гаразд, він давно довідався б на головній явочній
квартирі, чи не пора йому ставати на роботу в майстерні. Йому не треба було
навіть заходити в цю квартиру, а тільки пройти мимо неї. В той самий день, коли
Поліна Георгіївна передала на цю квартиру розпорядження Пилипа Петровича, тоді
ж виставили на підвіконня першого біля вхідних дверей вікна вазон з геранню.
Але Євдоким Остапчук — він же Шульга — на роботу не вийшов.
Минуло
чимало часу, поки Пилип Петрович, який збирав усі відомості про зрадників, що
вступили на службу до німецької поліції, дізнався, хто такий Гнат Фомін.
Мабуть-таки, Фомін і зрадив Шульгу. Але як це сталось і яка дальша доля Матвія
Костьовича?
В
дні евакуації районний комітет партії, за вказівкою Проценка, закопав у парку
шрифти районної друкарні, і Лютикову в останню годину передали план з точним
позначенням місця, де їх закопано. Лютиков дуже турбувався, що шрифти можуть
знайти німецькі зенітники й солдати автопарку. За всяку ціну шрифти треба було
знайти й видобути під носом у німецьких вартових. Хто міг це зробити?