Молодая Гвардия
 

№35 Приказ командира особого батальона СС Дирлевангера о проведении операции "Хорнунг"

15 февраля 1943 г.

1) Батальон еще раз прочесывает район боевых действий в северном направлении вплоть до линии Старобин-Поварчицы с 15 по 17.2. При этом должно быть уничтожено все, что может служить защитой и жилищем. Район станет "никем не занятым пространством". Все жители будут расстреляны. Скот, зерно и другие продукты изъять и доставить в Старобин. Особенно необходимо увозить с собой лен. Сено, если оно не потребуется для кормления угнанного скота, сжечь.

2) а) 1-я русская рота

1-я русская рота возвращается в район боевых действий, разрушает все и угоняет скот в северном направлении, затем по согласованию с 57-м батальоном располагается в Копацевичах. Скот из Загорья перегонять через Добрая Стража-Величковичи Новые, Старые.

б) Немецкая рота проходит через Добрая Стража-Вейно на Величковичи Новые, располагается там и 16.2 уничтожает населенный пункт.

в) 2-я русская рота разрушает используемые для расквартирования здания в Добрая Стража, проходит через Вейно-Величковичи Новые на Величковичи Старые и располагается там. Уничтожает населенный пункт 16.2.

г) 13.2 все роты продвигаются на Поварчицы и располагаются там до 17.2.

3) 1-я русская рота перевозит тяжелое вооружение в Добрая Стража и присоединяется к штабу.

4) 1-я и 2-я русские роты выделяют каждая по одной группе солдат для перегона скота.

5) Продовольственное снабжение. Немецкая и 1-я русская рота высылают 16.2 вперед санную колонну, которая должна получить в Старобине (там должны быть продовольственные автомашины) продовольствие и доставить его в Поварчицы.

6) 1-я русская рота рапортует мне о выполнении задачи дня через 57-й батальон.

7) Я выступаю с немецкой ротой.

8) Прежде чем роты отступят с оборонительных позиций, они должны уничтожить все выстроенные укрепления.

9) Санная колонна должна быть отведена как можно дальше от населенных пунктов, которые уничтожаются, чтобы гражданские кучера не присутствовали при расстрелах.

10) Выступать немедленно.

Командир особого батальона СС Дирлевангер

НАРБ. Ф. 1440. On. 3. Д. 961. Л. 130-131. Перевод с немецкого.
<< Назад Далее >>